© Hilmar Alquiros  Project: 2000-2020  All Rights Reserved Impressum 

 

Register

 

A)

Chapter / Paragraphs

Ch. lines

B)

Ch. lines

Chapter / Paragraphs

 

 

Chapter / Paragraphs

Ch. lines

   

A Journey of a Thousand Miles...

64b 07-12

A Room's Usability

11c 05-06

A Vessel Full of Spirit: Interfering Means Destroying it

29b 03-06

A Vessel's Usability

11b 03-04

A Wheel's Usability

11a 01-02

Abiding by Contracts with Inner Power

79b 04-07

Achieve Results without Bragging, Pride and Violence!

30c 08-12

Ackergäule oder Kriegspferde?

46a 01-02

Acting without Insisting, Completing without Dwelling on it

77d 13-15

Acting without Interference

03c 12-15

Adequate Considerations

54c 09-13

All Creatures’ Great Master

34c 07-08

Aller Geschöpfe großer Gebieter

34c 07-08

Allowing Courage, Generosity, and Maturing

67c 13-15

Allseitig harmonische Weise und ihre Kinder...

49c 09-13

Amtliche Vollstrecker und der „Große Zimmermann“

74b 07-11

An Essential Secret: to Value the Teachers, to Love the Tasks

27c 14-18

Anderen geben ist innerer Reichtum...

81c 07-09

Angemessene Betrachtungen

54c 09-13

Anspruchslos, wunschlos, unscheinbar

34b 04-06

Appreciated Words, Understood by Few

70b 05-10

Appreciations

08b 06-12

Assent and Hypocrisy, Good and Evil

20a 01-05

Äußerste Leere, tiefste Stille

16a 01-02

Autonomous Self-Esteem

13

Avoid Glorifying, Overestimation and Ostentation

03a 01-06

Avoidance of Sophistication

24

Awareness of the Origin: Dào’s Guideline

14d 18-21

Beautiful Words, Honourable Deeds

62b 04-07

Becoming One with Dào and Inner Power Brings Joy

23c 12-17

Bedachtsame Herrschaft

17

Before Heaven and Earth: Inexhaustible Origin

25a 01-05

Begehren und Gier oder Befriedigung in Genügsamkeit

46b 03-07

Begriffe: ihrer Grenzen bewusst, keine Gefahr

32c 07-10

Behandle Probleme, bevor sie entstehen!

64a 01-06

Behind, to be Ahead!

66b 04-05

Behutsam am Ende wie zu Beginn

64d 17-19

Behutsam und nachgiebig; schlicht wie unbearbeitetes Holz

15b 06-12

Being and Non-being Interpenetrate

43b 03-03

Being unsevered: Immaculate Vital Energy

10a 01-06

Being: Risen from Non-Being

40b 03-04

Bekannt, gepriesen, gefürchtet, verachtet

17a 01-04

Bellow

05b 05-08

Below to Master the Sources,

66a 01-03

Bent Straightness, Clumsy Skill, Stuttering Eloquence

45b 05-07

Beständigkeit, Duldsamkeit, Unparteilichkeit, Größe: Himmlisches Dào

16d 11-17

Betrübt und bekümmert, wogend wie das Meer…

20f 19-24

Bewegung besiegt Kälte, Ruhe besiegt Hitze

45c 08-10

Bewusstsein des Ursprungs: Die Richtschnur des Dào

14d 18-21

Blasebalg

05b 05-08

Bürde und Gelassenheit

26b 03-06

Burden and Calmness

26b 03-06

But Few are Chosen

70

But I Cherish the Nourishing Mother!

20g 25-28

Calmness

26

Calmness, Homecoming; Constancy, Clearsightedness

16c 07-10

Careful and Yielding; Genuine like an Uncarved Block of Wood

15b 06-12

Caring for the Inner Needs

12c 08-10

Cautious at the End as at the Beginning

64d 17-19

Celebrate Victories like Funerals!

31d 17-18

Clarification through Silence, Making Peace through Lasting Movement

15c 13-17

Closed Sensory Gates: Living without Effort

52b 05-10

Common Origin: The Gate to all Secrets

01c 11-15

Complementarity

02b 03-08

Comprehensive Without Punditry, Act in a Female Way!

10b 07-12

Concepts: Aware of their Limits, no Danger

32c 07-10

Confidence or Suspicion

17b 05-05

Considerate Leadership

17

Constancy, Tolerance, Impartiality, Grandeur: Heavenly Dào

16d 11-17

Courage for Not Taking Risks

73a 01-03

Creative Emptiness

05

Creative Nothingness

11

Creatures of Nature Detest Exaggerations

24b 07-10

Creatures worship Dào and Appreciate Inner Power:

50a 01-06

Culmination of Vital Energy and Harmony

55b 05-09

Cultivation of Inner Power Everywhere

54b 04-08

Dangers for them ‑ Without Inner Oneness

39b 09-14

Dào des Himmels: wie ein gespannter Bogen:

77a 01-06

Dào of Heaven: like a Tense Bow:

77a 01-06

Dào of Man: Decreasing Insufficiency!

77c 09-12

Dào, Heaven, Earth and King

25d 12-13

Dào, Himmel, Erde, König

25d 12-13

Dào, Inner Power, Justice, Morality, Prophecies

38b 11-18

Dào, Inner Power, Release:

23b 08-11

Dào, Innere Kraft, Gerechtigkeit, Moralität, Weissagung;

38b 11-18

Dào, Innere Kraft, Loslassen:

23b 08-11

Dào: Andachtsplatz, Schatz, Zuflucht

62a 01-03

Dào: Empty Fullness and Prime Cause

04a 01-04

Dào: Great, because not Comparable with Anything

67a 01-07

Dào: groß, weil mit nichts vergleichbar

67a 01-07

Dào: Leere Fülle und Urgrund

04a 01-04

Dào: nutze ohne zu schaden; wirke ohne Wettstreit!

81d 10-11

Dào: ohne Günstlinge, stets mit den guten Menschen

79c 08-09

Dào: Sanctuary, Treasure, Refuge

62a 01-03

Dào: Use without Harming, Create without Competing!

81d 10-11

Dào: without Favorites, Forever with the Good Men

79c 08-09

Dào's Returning and Yielding

40a 01-02

Dào's Rückkehr und Nachgiebigkeit

40a 01-02

Dào des Menschen: mindert das Ungenügende!

77c 09-12

Dào praktizieren: mehr Schlichtheit, weniger Gerissenheit!

65a 01-05

Das Fließen des Dào: Universell und für alle Wesen

34a 01-03

Das Große Vorbild: zufrieden, ausgeglichen, erhaben

35a 01-02

Das Mystisch-Weibliche

06

Das Netzwerk der Natur

73d 11-12

Das Schwache besiegt das Starke, Nachgiebigkeit bezwingt Härte

78b 05-08

Das weiche und nachgiebige Wasser: nichts kann es übertreffen

78a 01-04

Dauerhaftigkeit

07a 01-04

Death and Deadliness

74

Death and Life

50

Death Penalties? Who should Dare to Execute?

74a 01-06

Death without Danger: Immortality!

16e 18-19

Decrease Daily and Let Go: Nothing Remains Undone

48a 01-05

Decreasing Abundance and Supplementing Insufficiency...

77b 07-08

Deeply Rooted, Timeless Insight!

59c 08-09

Defend without Threats, Dominate without Weapons!

69b 06-09

Dem unbegreiflichen Dào folgen

21a 01-04

Depth, not Surface; Core, not Decoration

38c 19-24

Der Ehre und der Selbstsucht Sorgen?

13c 08-11

Der Ewige Fluss des Dào

32d 11-12

Der Geist des Tals: unergründliche Weiblichkeit

06a 01-06

Der Gunst Bürde, der Ehre Sorgen

13a 01-02

Der Gunst und der Ungunst Bürde?

13b 03-07

Der Inbegriff des Weiblichen siegt über das Männliche

61a 01-05

Der Mystische Weg

01

Der Weg der Natur

77

Der Weg und seine Kraft

51

Der Weise meidet Extreme!

29d 11-13

Der Welt Mutterschoß: Urmutter und Kinder verstehen

52a 01-04

Der Wesen Heimkehr zum Ursprung

16b 03-06

Des Gefäßes Brauchbarkeit

11b 03-04

Des Glückes Untermauern, des Unglücks Lauern

58b 05-06

Des Himmels Rettung: er schützt durch Liebe

67e 22-23

Des Himmels Vorspiel

04c 11-12

Des Nicht-Seins Brauchbarkeit

11d 07-08

Des Rades Brauchbarkeit

11a 01-02

Des verborgenen Dào's Vollendung

41e 18-19

Des Wohnraums Brauchbarkeit

11c 05-06

Desire and Greed or Satisfaction in Frugality

46b 03-07

Die Dinge von selbst kommen lassen

73c 07-10

Die drei Schätze

67

Die Einheit der Gegensätze

02

Die Geschöpfe verehren das Dào und schätzen die Innere Kraft:

50a 01-06

Die Gesetze der Erde, des Himmels, und des Dào

25e 14-17

Die Illusion durchschauen

71b 05-07

Die Innere Kraft nährt und beschirmt sie

50c 10-14

Die Mitte bewahren

05c 09-10

Die undurchdringliche Tiefe der Weisen:

15a 01-05

Die Weisheit des Wassers

78

Die Welt anvertrauen und überlassen

13d 12-15

Die Ziele der anderen...

49a 01-02

Difficult and Great Arise from Easy and Small

63b 06-11

Disturbing Passions and Goods

12b 04-07

Doch ich schätze die Nährende Mutter!

20g 25-28

Domination without Damage

60

Drei Schätze: Nächstenliebe, Genügsamkeit, Bescheidenheit...

67b 08-12

Drei von Zehn: Lebensgesellen, Todesgesellen, Grenzgänger

50a 01-07

Dull Senses

12a 01-03

Each Other No Harm: Combined Inner Power!

60b 08-09

Easy to Understand, Hard to Follow

70a 01-04

Ein Gefäß voller Geist: eingreifen heißt es zerstören

29b 03-06

Ein wesentliches Geheimnis: die Lehrer schätzen, die Aufgaben lieben

27c 14-18

Einander hören ohne sich jemals zu besuchen

80c 16-19

Einander nicht schaden: vereinte Innere Kraft!

60b 08-09

Eine Reise von tausend Meilen...

64b 07-12

Einheit der Gegensätze, Größe ohne Wettstreit

22b 07-18

Einheit, Dualität, Alles

42a 01-04

Einklang durch Einfachheit

39

Eins werden mit Dào und Innerer Kraft bringt Freude

23c 12-17

Einsam, verwaist, wertlos: Bescheidenheit!

39c 15-22

Endlose, grenzenlose, unbegreifliche Einheit

14b 07-12

Enlightened, Progressing and Flattened Dào

41b 05-08

Enlightenment and Strength through Endurance

52c 11-15

Enlightenment

33

Entrusting and Relinquishing to the World

13d 12-15

Erkenntnis und Einsicht

47

erlauben Mut, Großzügigkeit und Ausreifung

67c 13-15

Erleuchtetes, voranschreitendes und geebnetes Dào

41b 05-08

Erleuchtung und Stärke durch Beständigkeit

52c 11-15

Erleuchtung

33

Erste Diener

61

Erste Schritte zur Vollendung

64

Erziele Ereignisse ohne Prahlen, Stolz, und Gewalt!

30c 08-12

Everlasting Unselfishness

07

Fähig, doch nicht streitend; wissend, doch nicht gelehrsam

81b 03-06

Failing Desire to Conquer the World

29a 01-02

Fame and Property or Life and Body?

44a 01-03

Farm Horses or War Horses

46a 01-02

Fatal Wars, Disastrous Crops

30b 04-07

Feiert Siege wie Trauerfeiern!

31d 17-18

Fest gegründet, gut bewahrt; Ahnenverehrung

54a 01-03

Finest Weapons – the Tools of Misery

31a 01-03

First Servants

61

First Steps to Completion

64

Flexibility without Competition

08

Following the Inconceivable Dào

21a 01-04

Form des Formlosen, Verborgenes Chaos

14c 13-17

Fortune's Foundaitons, Misfortune's Hiding Place

58b 05-06

Free People: Spontaneous Integrity

32b 03-06

Freedom through Modesty

19

Frei heraus, nicht verletzend; brilliant, nicht blendend

58d 13-17

Freie Menschen: spontane Integrität

32b 03-06

Freiheit durch Anspruchslosigkeit

19

Friedliche Genügsamkeit

46

friedliches Wohnen, fröhliches Brauchtum

80b 12-15

Fröhlicher Menschen Opferfeste

20c 09-11

Frugality, Durability, Immortality

33b 05-08

Führen und folgen; steigen und stürzen

29c 07-10

Führen von unten

66

Führen, nicht dominieren: Tiefe Innere Kraft

10c 13-17

Gefahren für sie ‑ ohne Innere Einheit

39b 09-14

Gegensätze kennen

02a 01-02

Gegenseitige Ergänzung

02b 03-08

Gekrümmte Geradlinigkeit, unbeholfenes Geschick, stammelnde Beredsamkeit

45b 05-07

Gelassenheit

26

Gelassenheit, Heimkunft; Beständigkeit, Klarsicht

16c 07-10

Gemeinsamer Ursprung: aller Geheimnisse Pforte

01c 11-15

Gentle Leadership

58

Genügsamkeit, Dauer, Unsterblichkeit

33b 05-08

Geschätzte Worte, von Wenigen verstanden

70b 05-10

Geschöpfe der Natur verabscheuen Übertreibungen

24b 07-10

Gewaltlose Evolution

42

Gewalttätige, Ausgangspunkt der Lehre

42d 12-15

Give at First: Subtle Enlightenment

36a 01-09

Giving to Others is Inner Richness...

81c 07-09

Glückliche Anlässe bevorzugen die Linke

31c 12-16

Good to Bad Ones, Faithful to Faithless ones

49b 03-08

Good Wayfarers, Speakers, Reckoners, Closers and Binders

27a 01-07

Goodness and Faithfulness as Examples

49

Great, Vanishing, Far-Reaching, Returning

25c 09-11

Greatest Talents, Biggest Forms

41d 14-17

Greatness in Little Things, Answer Hatred with Inner Power

63a 01-05

Grenzenlose Mütterlichkeit, zeitloses Reich

59b 05-07

Groß, verschwindend, weitreichend, zurückkehrend

25c 09-11

Größe des Dào

25

Größe im Kleinen, erwidere Hass mit Innerer Kraft

63a 01-05

Große Reiche unter den kleinen

61b 06-11

Große Reiche wollen einigen, kleine dienen

61c 12-15

Größte Talente, größte Formen

41d 14-17

Gründe für Abneigungen des Himmels?

73b 04-06

Gut zu den Schlechten, treu zu den Untreuen

49b 03-08

Güte und Treue als Vorbild

49

Gute Wanderer, Sprecher, Rechner, Schließer und Knüpfer

27a 01-07

Handeln ohne einzugreifen

03c 12-15

Happy Occasions Prefer the Left

31c 12-16

Harmonie, Beständigkeit, Einsicht

55c 10-13

Harmonisierung

04b 05-08

Harmonization

04b 05-08

Harmony through Simplicity

39

Harmony, Permanence, Insight

55c 10-13

Hearing Each Other Without Ever Visiting Each Other

80c 16-19

Heaven's Prelude

04c 11-12

Heaven's Saving Grace: Protecting with Love

67e 22-23

Heaviness and Lightness, Stillness and Haste

26a 01-02

Heimkehr zur Beständigkeit

16

Herrsche behutsam: Guter Geist, kein Schaden

60a 01-07

Herrschen ohne Schädigung

60

Hidden Dào's Completion

41e 18-19

Highest Goodness like the Depth of Water

08a 01-05

Hochmut kommt vor dem Fall

09b 05-08

Höchste Güte wie die Tiefe des Wassers

08a 01-05

Höhepunkt an Lebenskraft und Einklang

55b 05-09

How to Become a Sovereign or a World Ruler

78c 09-13

How to Compensate for remaining Resentment?

79a 01-03

I Call it Dào, Call it Great

25b 06-08

Ich nenne es Dào, nenne es Groß

25b 06-08

If you Seek, you will Find

62d 13-17

Illusion and Wisdom

71

Illusion und Weisheit

71

Inconceivable Dào

01a 01-06

Inconspicuous, yet Incomprehensible Dào

32a 01-02

Incorruptibility

35

Infinite, Boundless, Inconceivable Unity

14b 07-12

Inner Oneness for World and Beings

39a 01-08

Inner Power Nurtures and Shields them

50c 10-14

Inner Power, Humanity, Justice, Morality

38a 01-10

Inner Power, Purity and Genuineness

41c 09-13

Inner Revision, Great Harmony

65d 14-16

Innere Einheit für Welt und Wesen

39a 01-08

Innere Kraft, Humanität, Gerechtigkeit, Moralität

38a 01-10

Innere Kraft, Reinheit und Echtheit

41c 09-13

Innere Umkehr, große Harmonie

65d 14-16

Inscrutability

04

Insufficient Perfection, Empty Fullness

45a 01-04

Intuitive Knowledge

54d 14-15

Intuitives Wissen

54d 14-15

Invisible, Inaudible, and Intangible Dào

14a 01-06

Invisible, Inaudible, Inexhaustible

35c 06-08

Invulnerable like a Newborn Child:

55a 01-04

Its Name Preserved: Intuitive Knowledge of the Origin

21c 13-17

Judicious, Mediocre and Ignorant People

41a 01-04

Keep your Mean

05c 09-10

Kein Begehren, keine Gelehrsamkeit, kein Eingreifen

64e 20-22

Kein Besitzanspruch, keine Erwartung, keine Kontrolle

50d 13-17

Kein Dào, baldiges Ende

30d 13-15

Kein Eingreifen, kein Zerstören; kein Festhalten, kein Verlieren

64c 13-16

Kein Eingreifen, nichts ungetan

37a 01-02

Kein Wettstreit

08c 13-14

Keine Angriffe und Vorstöße, sondern Verteidigung und Rückzug

69a 01-05

Keine Beschränkung, kein Druck: Innere Autorität

72a 01-06

Keine Gefahr durch Büffel, Tiger und Schwerter

50b 08-13

Keine leichtfertigen Versprechungen, auf Probleme zugehen

63c 12-17

Keine Verschwendung, kein Verlust: Aufhören können!

44b 04-08

Keine Waffengewalt: Schläge führen zu Gegenschlägen

30a 01-03

Kenne das Helle, bewahre das Dunkle: Vorbild der Welt

28b 07-12

Kenne das Männliche, bewahre das Weibliche: Strombett der Welt

28a 01-06

Kenne den Ruhm, bewahre Demut: Quellgrund der Welt

28c 13-18

Klärung durch Stille, Frieden schaffen durch anhaltende Bewegung

15c 13-17

Kleinere Reiche, weniger Bewohner: Knoten knüpfen,

80a 01-11

Know the Bright, Keep the Dark: the Example for the World

28b 07-12

Know the Glory, Keep Humility: the World’s Wellspring

28c 13-18

Know the Male, Keep the Female: the World’s Riverbed

28a 01-06

Know Yourself: True Enlightenment; Overcome Yourself: Inner Power

33a 01-04

Knowing the Opposites

02a 01-02

Knowing without Travelling, Completing without Acting

47b 05-07

Knowledge, Illusion, Wisdom

71a 01-04

Known, Praised, Feared, Despised

17a 01-04

Konkurrenzlose Anpassungsfähigkeit

08

Kraft der Absichtslosigkeit

38

Kraft der Paradoxie

36

Kraft der Tugend

55

Large Realms Under the Small ones

61b 06-11

Large Realms wish to Unite, Small ones to Serve

61c 12-15

Lastingness

07a 01-0704

Lead and Follow; Climb and Fall

29c 07-10

Leading from Behind

66

Leading, not Dominating: Deep Inner Power

10c 13-17

Leave Punditry, Morality, and Self-interest!

19a 01-06

Leicht zu verstehen, schwer zu befolgen

70a 01-04

Leichtfertige, eigennützige Herrscher verlieren Wurzeln und Herrschaft

26c 07-10

Leichtigkeit des Seins

63

Less is More!

48

Let Things Come by Themselves

73c 07-10

Liebe siegt im Kampf, widersteht in der Verteidigung

67d 16-21

Like Done of its Own Volition

17c 06-08

Limitless Motherliness, Enduring Realm

59b 05-07

Linderung der Begierden

03b 07-11

Lock your Gates: Mysterious Oneness

56b 02-08

Lonely, orphaned, unworthy: Humbleness!

39c 15-22

Loslassen

09

Lost, Simple-minded, Dark…

20e 15-18

Love wins the fight, resists in defence

67d 16-21

Macht der Gewaltlosigkeit

30

Magnificent Courts, Empty Pantries

53b 04-08

Mäßigung

59

Mäßigung, Einpassung, Innere Kraft

59a 01-04

Mehr Einfachheit und Naturbelassenheit, weniger Selbstsucht und Gier

19b 07-10

Meidung der Raffinesse

24

Menschen behüten, Dinge bewahren: der Erleuchtung folgen

27b 08-13

Merry People’s Sacrificial Feasts

20c 09-11

mindert den Überfluss und ergänzt das Ungenügende...

77b 07-08

Mit Rechtschaffenheit, nicht mit Waffen erobere die Welt

57a 01-05

Moderation

59

Moderation, Integration, Inner Power

59a 01-04

Modest, Desireless, Inconspicuous

34b 04-06

More Simplicity and Naturalness, Less Selfishness and Greed

19b 07-10

Movement Overcomes Coldness, Rest Overcomes Heat

45c 08-10

Music and Feasts: Dào's Unseasoned Revelation

35b 03-05

Musik und Feste: Dào's ungewürzte Offenbarung

35b 03-05

Mut zum Nicht-Wagnis

73a 01-03

Mysterium und Oberfläche

01b 07-10

Mystery and Surface

01b 07-10

Nach hintan, um voran zu stehen!

66b 04-05

Nach unten, die Quellen zu meistern,

66a 01-03

Nachgiebige Vollkommenheit, leere Fülle

22a 01-06

Nachgiebigkeit, Vollkommenheit, Dào

22c 19-21

Nachhaltigkeit des Dào

23

Nativeness or Usefulness: Great Carving is Done Chiplessly

28d 19-22

Natural Development; Protection through Nameless Simplicity

37b 03-06

Natural Withdrawal

09c 09-10

Natürliche Entwicklung; Schutz durch namenlose Schlichtheit

37b 03-06

Natürlicher Rückzug

09c 09-10

Natürlichkeit oder Nützlichkeit: Großes Schnitzwerk entsteht ohne Späne

28d 19-22

Never Underestimate the Opponent: He will Win, who Regrets it!

69c 10-13

Nicht mit Gewalt zu erlangen: das Höchste

56c 09-15

Nicht nach dem Leben eifern zeigt mehr Würde...

75b 07-11

Nicht übertreiben die Dinge – lass los!

09a 01-04

Nicht zu viele Verbote, Techniken und Gesetze

57b 06-09

Nichteingreifen

29

No Attacks and Advances, but Defence and Retreat

69a 01-05

No Claim to Possess, no Expectation, no Controlling

50d 13-17

No Competition

08c 13-14

No Danger by Buffaloes, Tigers and Swords

50b 08-13

No Dào, Early End

30d 13-15

No Desire, no Erudition, no Interference

64e 20-22

No force of Arms: Attacks Lead to Counter-attacks

30a 01-03

No Interference, no Bustling, no Desirousness

57c 10-14

No Interference, no Destroying; no Holding on, no Losing

64c 13-16

No Intervening, Nothing Undone

37a 01-02

No Rash Promises, Confronting Problems

63c 12-17

No Restriction, no Pressure: Internal Authority

72a 01-06

No Waste, no Loss: Knowing When to Stop!

44b 04-08

Non-Intervention

29

Non-Violent Evolution

42

Not Overdoing Things – Let Go!

09a 01-04

Not Striving for Life Shows More Dignity...

75b 07-11

Not to be Obtained with Violence: the Highest

56c 09-15

Not too much Restrictions, Technique and Law

57b 06-09

Nur ich kann nicht lachen...

20d 12-14

Nur Wenige sind auserwählt

70

Official Executioners and the “Great Carpenter”

74b 07-11

Ohne Eingreifen, ohne Besitzen, ohne Aufhäufen

02c 09-16

Ohne Eingreifen, ohne Geschäftigkeit, ohne Begehrlichkeit

57c 10-14

Ohne Geschäftigkeit erobere die Welt!

48b 06-08

Ohne in die Ferne zu reisen, erschaue die Welt!

47a 01-04

Ohne Innere Richtschnur: Chaos und Verblendung

58c 07-12

Oneness, Duality, Everything

42a 01-04

Only I Cannot Laugh...

20d 12-14

Orphaned, Lonesome, Worthless: Winners and Losers

42c 07-11

Other People's Aims...

49a 01-02

Outspoken, not Offending; Brilliant, not Blinding

58d 13-17

Paradoxie der Wahrheit

45

Peaceful Dwelling, Joyful Customs

80b 12-15

Peaceful Frugality

46

Perception and Insight

47

Pflege der Inneren Kraft überall

54b 04-08

Plain Clothes, Hidden Jewel

70c 11-12

Plain Naturalness

65

Prachtvolle Höfe, leere Vorratskammern

53b 04-08

Prachtvollste Waffen – Werkzeuge des Unheils

31a 01-03

Practising Dào: More Simplicity, Less Shrewdness!

65a 01-05

Pride goes before a Fall

09b 05-08

Profane Men and Wise Men

20

Proficient, yet not Arguing; Knowing, yet not Learned

81b 03-06

Protection through Nameless Simplicity

37c 07-09

Purity and Modesty

10

Quelle und Zuflucht

62

Reasons for Heaven's Disfavours?

73b 04-06

Rechtschaffenheit, Heuchelei, Gehorsam, Patriotismus

18a 01-04

Reden und Wissen

56a 01-01

Regiere einen Staat ohne Gerissenheit

65b 06-09

Reign Carefully: Good Spirits, No Harm

60a 01-07

Reinheit und Anspruchslosigkeit

10

Release

09

Returning to Constancy

16

Returning to Non-Being

40

Right Ways and Going Astray

53

Righteousness, Hypocrisy, Obedience, Patriotism

18a 01-04

Rigidity and Strength of Death, Softness and Slightness of Life

76a 01-06

Rückkehr zum Nicht-Sein

40

Ruhm und Besitz oder Leib und Leben?

44a 01-03

Rule a State without Cunning

65b 06-09

Sad and Worried, Billowing like the Sea…

20f 19-24

Sanfter Führungsstil

58

Saving Men, Saving Things: Following the Enlightenment

27b 08-13

Scheiterndes Begehren, die Welt zu bezwingen

29a 01-02

Schlichte Natürlichkeit

65

Schlichtheit

03

Schöne Worte, ehrenvolle Taten

62b 04-07

Schöpferische Leere

05

Schöpferisches Nichts

11

Schutz durch namenlose Schlichtheit

37c 07-09

Schwere und Leichtigkeit, Stille und Hast

26a 01-02

Schwieriges und Großes entsteht aus Einfachem und Kleinem

63b 06-11

Seeing Through the Illusion

71b 05-07

Segen der Verträglichkeit

79

Sein Name bewahrt: Intuitive Kenntnis vom Ursprung

21c 13-17

Sein und Nicht-Sein durchdringen einander

43b 03-03

Sein: entstanden aus dem Nicht-Sein

40b 03-04

Selbstachtung, nicht Selbstüberschätzung

72b 07-11

Selbsterkenntnis: Wahre Erleuchtung; Selbstüberwindung: Innere Kraft

33a 01-04

Selbstgerechtigkeit und Eigenlob verhindern Abgeklärtheit und Größe

24a 01-06

Selbstlose Größe

34

Selbstlose Größe

34d 09-10

Selbstlose Zurückhaltung

07b 05-10

Self-Esteem, not Self-Overestimation

72b 07-11

Selfless Greatness

34d 09-10

Selfless Restraint

07b 05-10

Self-Righteousness and Self-Praise impede Serenity and Grandeur

24a 01-06

Sense and Sensuousness

52

Shapeless Shape, Hidden Chaos

14c 13-17

Sieg der Sanftheit

43

Sieg der Wunschlosigkeit

37

Siege für den Frieden

31

Siege ohne Freude am Töten!

31b 04-11

Siegreicher Rückzug

69

Silent Enlightenment

56

Silent Simplicity, Noble Greatness!

57

Simplicity

03

Simplify Your Life!

80

Sinn und Sinnlichkeit

52

Smaller Empires, Less Inhabitants: Knotting Cords,

80a 01-11

Social Maturing

54

Soft and Yielding Water: Nothing can Surpass it

78a 01-04

Softness Overcomes Hardness

43a 01-02

Sorgen für die Inneren Bedürfnisse

12c 08-10

Source and Refuge

62

Soziale Reifung

54

Starke Bäume werden gefällt, Sanftmut bleibt überlegen

76b 07-10

Starre und Stärke des Todes, Weichheit und Schwäche des Lebens

76a 01-06

Steuern lassen das Volk hungern, eingreifende Obrigkeiten

75a 01-06

Steuerrevolten

75

Stille Einfalt, edle Größe!

57

Stille Erleuchtung

56

Stille Siege

73

Störende Leidenschaften und Güter

12b 04-07

Straw Dogs

05a 01-04

Strohhunde

05a 01-04

Strong Trees are cut, Gentleness stays Superior

76b 07-10

Stumpfe Sinne

12a 01-03

Subtle Strengths

76

Suchtfreier Einklang

12

Superior Winners Spare the Opponent

68a 01-04

Supersaturated Abdundance, Bragging by Robbers

53c 09-14

Tacit Victories

73

Talking and Knowing

56a 01-01

Tax Riots

75

Taxes let the People Starve, Intervening Authorities

75a 01-06

The Alleviation of Desires

03b 07-11

The Beings’ Homecoming to the Origin

16b 03-06

The Blessing of Tolerance

79

The Burden of Favour , Honour's Worries

13a 01-02

The Burden of Favour and Disfavour?

13b 03-07

The Epitome of the Female Wins over the Male

61a 01-05

The Eternal Flow of Dào

32d 11-12

The Flow of Dào: Universal and for All Beings

34a 01-03

The Great Example: Content, Well-Balanced, Sublime

35a 01-02

The Greatness of Dào

25

The Incomprehensibility of Dào

14

The Inscrutability of the Wise Man

15

The Laws of Earth, Heaven and Dào

25e 14-17

The Lightness of Being

63

The Mystical Female

06

The Mystical Way

01

The Network of Nature

73d 11-12

The Omen of Decay

18

The Overly Strong will End Prematurely

55d 14-16

The Paradox of Truth

45

The Power of Ahimsa

30

The Power of Paradox

36

The Power of Unintentionality

38

The Power of Virtue

55

The Soft and the Yielding Overcome the Hard and the Rigid

36b 10-13

The Spirit of the Valley: Unfathomable Feminity

06a 01-06

The Sustainability of Dào

23

The Three Treasures

67

The Unity of Opposites

02

The Usability of Nothingness

11d 07-08

The Victory of Contendedness

37

The Victory of Softness

43

The Way and its Power

51

The Way of Nature

77

The Weak Defeats the Strong, Yieldingness Overcomes Rigidity

78b 05-08

The Wisdom of Water

78

The Wisdom of Yieldingness

22

The Wise Avoids Extremes!

29d 11-13

The World's Maternal Lap: Understanding First Mother and Children

52a 01-04

The Worries of Honour and Selfishness?

13c 08-11

Thoughtless, Selfish Rulers Lose Roots and Mastery

26c 07-10

Three of Ten: Life Followers, Death Disciples, Crossers

50a 01-07

Three Treasures: Charity, Frugality, Humility...

67b 08-12

Thron und Viergespann: besser, das Dào anzubieten!

62c 08-12

Throne and Quadriga: Better, to Offer Dào!

62c 08-12

Tief verwurzelt, zeitlose Einsicht!

59c 08-09

Tiefe, nicht Oberfläche; Kern, nicht Verzierung

38c 19-24

Timeless Role Models: Mystic Inner Power

65c 10-13

Tod ohne Gefahr: Unvergänglichkeit!

16e 18-19

Tod und Leben

50

Tod und Tödlichkeit

74

Todesstrafen? Wer soll das Hinrichten wagen?

74a 01-06

Transcendency

32

Transzendenz

32

Treat Problems Before they Arise!

64a 01-06

True Authority

72

True Leadership

68

True Leadership: No Competitiveness, Resembling Heaven!

68b 05-08

True Mastership

27

True Values

44

True Words and Beautiful Words

81a 01-02

True Words Sound Paradoxical

78d 14-14

True Words

81

Trust or Suspicion

23d 18-19

Überlegene Sieger schonen den Gegner

68a 01-04

Übersättigter Überfluss, Prahlerei von Räubern

53c 09-14

Überstarkes wird vorzeitig enden

55d 14-16

Umfassend ohne Gelehrsamkeit, handele auf weibliche Art!

10b 07-12

Unabhängiges Selbstwertgefühl

13

Unaddicted Harmony

12

Unaufdringliche Herrschaft, aufrichtiges Volk

58a 01-04

Unauslotbares Dào

21

Unbefohlen, doch von selbst

50b 07-09

Unbegreifliches Dào

01a 01-06

Unbegreiflichkeit des Dào

14

Unbestechlichkeit

35

Unentrinnbar: Furcht und Einsamkeit

20b 06-08

Unergründlichkeit des Weisen

15

Unergründlichkeit

04

Unfassbare innere Urbilder, verborgene Keime der Lebenskraft

21b 05-12

Unfathomable Dào

21

Unfathomable Inner Archetypes, Hidden Seeds of Vitality

21b 05-12

Ungespalten sein: Makellose Lebenskraft

10a 01-06

Unheilvolle Kriege, katastrophale Ernten

30b 04-07

Unimposing Dào

41

Unity of Opposites, Grandeur without Competition

22b 07-18

Unobtrusive Reign, Sincere People

58a 01-04

Unordered, yet By Itself

50b 07-09

Unscheinbare Gewänder, verborgenes Juwel

70c 11-12

Unscheinbares Dào

41

Unscheinbares, doch unbegreifliches Dào

32a 01-02

Unselfish Grandeur

34

Unshirkable: Fear and Loneliness

20b 06-08

Unsichtbar, unhörbar, unerschöpflich

35c 06-08

Unsichtbares, unhörbares, unfassbares Dào

14a 01-06

Unterschätze nie den Gegner: gewinnen wird, wer es bedauert!

69c 10-13

Unvergängliche Selbstlosigkeit

07

Unverletzlich wie ein Neugeborenes:

55a 01-04

Unzulängliche Vollendung, leere Fülle

45a 01-04

Utmost Emptiness, Deepest Silence

16a 01-02

Vereinfache dein Leben!

80

Verlasst Gelehrsamkeit, Moralität, Eigennutz!

19a 01-06

Verloren, einfältig, dunkel…

20e 15-18

Vermeide Verherrlichung, Überschätzung und Zurschaustellung

03a 01-06

Vermindere täglich, lass los: nichts bleibt ungetan

48a 01-05

Verriegele deine Pforten: Mystische Eins-Sein

56b 02-08

Versatile, Harmonious Wise Men and their Children...

49c 09-13

Verschlossene Sinnespforten: Leben ohne Mühe

52b 05-10

Verständige, mittelmäßige und unverständige Leute

41a 01-04

verteidige ohne Drohungen, dominiere ohne Waffen!

69b 06-09

Verträge einhalten mit Innerer Kraft

79b 04-07

Vertrauen oder Verdacht

17b 05-05

Vertrauen oder Verdacht

23d 18-19

Verwaist, einsam, wertlos: Gewinner und Verlierer

42c 07-11

Victories for Peace

31

Victorious Retreat

69

Violent People, Philosophical Starting Point

42d 12-15

Visionäre Kraft

28

Visionary Power

28

Vor Himmel und Erde: unerschöpflicher Ursprung

25a 01-05

Wahre Autorität

72

Wahre Führerschaft

68

Wahre Führungskraft: nicht Streiten, dem Himmel gleichen!

68b 05-08

Wahre Meisterschaft

27

Wahre Werte

44

Wahre Worte klingt oft sinnverkehrt

78d 14-14

Wahre Worte und schöne Worte

81a 01-02

Wahre Worte

81

Warum? Keine tödlichen Stellen.

50c 14-15

Wege und Abwege

53

Weiches und Nachgiebiges siegen über Hartes und Starres

36b 10-13

Weichheit siegt über Härte

43a 01-02

Weise Herrscher wettstreiten nicht

66c 06-10

Weise und falsche Wege:

53a 01-03

Weisheit der Nachgiebigkeit

22

Well Established, well Preserved; Worship of Ancestors

54a 01-03

Weltmenschen und Weise

20

Weniger ist mehr!

48

Wer sucht, der findet

62d 13-17

Wertschätzungen

08b 06-12

Whirlwinds and Showers without Duration

23a 01-07

Why? No Mortal Points.

50c 14-15

Wie man Landesherr oder Weltherrscher werden kann

78c 09-13

Wie Reste von Ressentiments wiedergutmachen?

79a 01-03

Wie von selbst getan

17c 06-08

Win without Joy in Killing!

31b 04-11

Wirbelwind und Schauer ohne Dauer

23a 01-07

Wirken ohne darauf zu pochen, vollenden ohne zu verweilen

77d 13-15

Wise Men's Unfathomable Depth:

15a 01-05

Wise Rulers do not Compete

66c 06-10

Wise Ways and Wrong Ways:

53a 01-03

Wissen ohne Reisen, Vollenden ohne Handeln

47b 05-07

Wissen, Illusion, Weisheit

71a 01-04

With Righteousness, not with Weapons, Conquer the World

57a 01-05

Without Bustling Conquer the World!

48b 06-08

Without Guiding Principles: Chaos and Quandary

58c 07-12

Without Interfering, without Possessing, without Accumulating

02c 09-16

Without Travelling Far, Contemplate the World!

47a 01-04

Wordless Teaching, Non-interfering Acting

43c 04-07

Wortlose Lehre, nicht-eingreifendes Handeln

43c 04-07

Yielding Perfection, Empty Fullness

22a 01-06

Yieldingness, Perfection, Dào

22c 19-21

Yin and Yang Create Harmony

42b 05-06

Yin und Yang erschaffen Harmonie

42b 05-06

Zarte Kräfte

76

Zeichen des Verfalls

18

Zeitlose Vorbilder: mystische Innere Kraft

65c 10-13

Zuerst Geben: subtile Erleuchtung

36a 01-09

Zustimmung und Heuchelei, Gut und Böse

20a 01-05

 

 

Ch. lines

Chapter / Paragraphs

 

 

01

Der Mystische Weg

01

The Mystical Way

01a 01-06

Inconceivable Dào

01a 01-06

Unbegreifliches Dào

01b 07-10

Mysterium und Oberfläche

01b 07-10

Mystery and Surface

01c 11-15

Common Origin: The Gate to all Secrets

01c 11-15

Gemeinsamer Ursprung: aller Geheimnisse Pforte

02

Die Einheit der Gegensätze

02

The Unity of Opposites

02a 01-02

Gegensätze kennen

02a 01-02

Knowing the Opposites

02b 03-08

Complementarity

02b 03-08

Gegenseitige Ergänzung

02c 09-16

Ohne Eingreifen, ohne Besitzen, ohne Aufhäufen

02c 09-16

Without Interfering, without Possessing, without Accumulating

03

Schlichtheit

03

Simplicity

03a 01-06

Avoid Glorifying, Overestimation and Ostentation

03a 01-06

Vermeide Verherrlichung, Überschätzung und Zurschaustellung

03b 07-11

Linderung der Begierden

03b 07-11

The Alleviation of Desires

03c 12-15

Acting without Interference

03c 12-15

Handeln ohne einzugreifen

04

Inscrutability

04

Unergründlichkeit

04a 01-04

Dào: Empty Fullness and Prime Cause

04a 01-04

Dào: Leere Fülle und Urgrund

04b 05-08

Harmonisierung

04b 05-08

Harmonization

04c 11-12

Des Himmels Vorspiel

04c 11-12

Heaven's Prelude

05

Creative Emptiness

05

Schöpferische Leere

05a 01-04

Straw Dogs

05a 01-04

Strohhunde

05b 05-08

Bellow

05b 05-08

Blasebalg

05c 09-10

Die Mitte bewahren

05c 09-10

Keep your Mean

06

Das Mystisch-Weibliche

06

The Mystical Female

06a 01-06

Der Geist des Tals: unergründliche Weiblichkeit

06a 01-06

The Spirit of the Valley: Unfathomable Feminity

07

Everlasting Unselfishness

07

Unvergängliche Selbstlosigkeit

07a 01-0704

Dauerhaftigkeit

07a 01-0704

Lastingness

07b 05-10

Selbstlose Zurückhaltung

07b 05-10

Selfless Restraint

08

Flexibility without Competition

08

Konkurrenzlose Anpassungsfähigkeit

08a 01-05

Highest Goodness like the Depth of Water

08a 01-05

Höchste Güte wie die Tiefe des Wassers

08b 06-12

Appreciations

08b 06-12

Wertschätzungen

08c 13-14

Kein Wettstreit

08c 13-14

No Competition

09

Loslassen

09

Release

09a 01-04

Nicht übertreiben die Dinge – lass los!

09a 01-04

Not Overdoing Things – Let Go!

09b 05-08

Hochmut kommt vor dem Fall

09b 05-08

Pride goes before a Fall

09c 09-10

Natural Withdrawal

09c 09-10

Natürlicher Rückzug

10

Purity and Modesty

10

Reinheit und Anspruchslosigkeit

10a 01-06

Being unsevered: Immaculate Vital Energy

10a 01-06

Ungespalten sein: Makellose Lebenskraft

10b 07-12

Comprehensive Without Punditry, Act in a Female Way!

10b 07-12

Umfassend ohne Gelehrsamkeit, handele auf weibliche Art!

10c 13-17

Führen, nicht dominieren: Tiefe Innere Kraft

10c 13-17

Leading, not Dominating: Deep Inner Power

11

Creative Nothingness

11

Schöpferisches Nichts

11a 01-02

A Wheel's Usability

11a 01-02

Des Rades Brauchbarkeit

11b 03-04

A Vessel's Usability

11b 03-04

Des Gefäßes Brauchbarkeit

11c 05-06

A Room's Usability

11c 05-06

Des Wohnraums Brauchbarkeit

11d 07-08

Des Nicht-Seins Brauchbarkeit

11d 07-08

The Usability of Nothingness

12

Suchtfreier Einklang

12

Unaddicted Harmony

12a 01-03

Dull Senses

12a 01-03

Stumpfe Sinne

12b 04-07

Disturbing Passions and Goods

12b 04-07

Störende Leidenschaften und Güter

12c 08-10

Caring for the Inner Needs

12c 08-10

Sorgen für die Inneren Bedürfnisse

13

Autonomous Self-Esteem

13

Unabhängiges Selbstwertgefühl

13a 01-02

Der Gunst Bürde, der Ehre Sorgen

13a 01-02

The Burden of Favour , Honour's Worries

13b 03-07

Der Gunst und der Ungunst Bürde?

13b 03-07

The Burden of Favour and Disfavour?

13c 08-11

Der Ehre und der Selbstsucht Sorgen?

13c 08-11

The Worries of Honour and Selfishness?

13d 12-15

Die Welt anvertrauen und überlassen

13d 12-15

Entrusting and Relinquishing to the World

14

The Incomprehensibility of Dào

14

Unbegreiflichkeit des Dào

14a 01-06

Invisible, Inaudible, and Intangible Dào

14a 01-06

Unsichtbares, unhörbares, unfassbares Dào

14b 07-12

Endlose, grenzenlose, unbegreifliche Einheit

14b 07-12

Infinite, Boundless, Inconceivable Unity

14c 13-17

Form des Formlosen, Verborgenes Chaos

14c 13-17

Shapeless Shape, Hidden Chaos

14d 18-21

Awareness of the Origin: Dào’s Guideline

14d 18-21

Bewusstsein des Ursprungs: Die Richtschnur des Dào

15

The Inscrutability of the Wise Man

15

Unergründlichkeit des Weisen

15a 01-05

Die undurchdringliche Tiefe der Weisen:

15a 01-05

Wise Men's Unfathomable Depth:

15b 06-12

Behutsam und nachgiebig; schlicht wie unbearbeitetes Holz

15b 06-12

Careful and Yielding; Genuine like an Uncarved Block of Wood

15c 13-17

Clarification through Silence, Making Peace through Lasting Movement

15c 13-17

Klärung durch Stille, Frieden schaffen durch anhaltende Bewegung

16

Heimkehr zur Beständigkeit

16

Returning to Constancy

16a 01-02

Äußerste Leere, tiefste Stille

16a 01-02

Utmost Emptiness, Deepest Silence

16b 03-06

Der Wesen Heimkehr zum Ursprung

16b 03-06

The Beings’ Homecoming to the Origin

16c 07-10

Calmness, Homecoming; Constancy, Clearsightedness

16c 07-10

Gelassenheit, Heimkunft; Beständigkeit, Klarsicht

16d 11-17

Beständigkeit, Duldsamkeit, Unparteilichkeit, Größe: Himmlisches Dào

16d 11-17

Constancy, Tolerance, Impartiality, Grandeur: Heavenly Dào

16e 18-19

Death without Danger: Immortality!

16e 18-19

Tod ohne Gefahr: Unvergänglichkeit!

17

Bedachtsame Herrschaft

17

Considerate Leadership

17a 01-04

Bekannt, gepriesen, gefürchtet, verachtet

17a 01-04

Known, Praised, Feared, Despised

17b 05-05

Confidence or Suspicion

17b 05-05

Vertrauen oder Verdacht

17c 06-08

Like Done of its Own Volition

17c 06-08

Wie von selbst getan

18

The Omen of Decay

18

Zeichen des Verfalls

18a 01-04

Rechtschaffenheit, Heuchelei, Gehorsam, Patriotismus

18a 01-04

Righteousness, Hypocrisy, Obedience, Patriotism

19

Freedom through Modesty

19

Freiheit durch Anspruchslosigkeit

19a 01-06

Leave Punditry, Morality, and Self-interest!

19a 01-06

Verlasst Gelehrsamkeit, Moralität, Eigennutz!

19b 07-10

Mehr Einfachheit und Naturbelassenheit, weniger Selbstsucht und Gier

19b 07-10

More Simplicity and Naturalness, Less Selfishness and Greed

20

Profane Men and Wise Men

20

Weltmenschen und Weise

20a 01-05

Assent and Hypocrisy, Good and Evil

20a 01-05

Zustimmung und Heuchelei, Gut und Böse

20b 06-08

Unentrinnbar: Furcht und Einsamkeit

20b 06-08

Unshirkable: Fear and Loneliness

20c 09-11

Fröhlicher Menschen Opferfeste

20c 09-11

Merry People’s Sacrificial Feasts

20d 12-14

Nur ich kann nicht lachen...

20d 12-14

Only I Cannot Laugh...

20e 15-18

Lost, Simple-minded, Dark…

20e 15-18

Verloren, einfältig, dunkel…

20f 19-24

Betrübt und bekümmert, wogend wie das Meer…

20f 19-24

Sad and Worried, Billowing like the Sea…

20g 25-28

But I Cherish the Nourishing Mother!

20g 25-28

Doch ich schätze die Nährende Mutter!

21

Unauslotbares Dào

21

Unfathomable Dào

21a 01-04

Dem unbegreiflichen Dào folgen

21a 01-04

Following the Inconceivable Dào

21b 05-12

Unfassbare innere Urbilder, verborgene Keime der Lebenskraft

21b 05-12

Unfathomable Inner Archetypes, Hidden Seeds of Vitality

21c 13-17

Its Name Preserved: Intuitive Knowledge of the Origin

21c 13-17

Sein Name bewahrt: Intuitive Kenntnis vom Ursprung

22

The Wisdom of Yieldingness

22

Weisheit der Nachgiebigkeit

22a 01-06

Nachgiebige Vollkommenheit, leere Fülle

22a 01-06

Yielding Perfection, Empty Fullness

22b 07-18

Einheit der Gegensätze, Größe ohne Wettstreit

22b 07-18

Unity of Opposites, Grandeur without Competition

22c 19-21

Nachgiebigkeit, Vollkommenheit, Dào

22c 19-21

Yieldingness, Perfection, Dào

23

Nachhaltigkeit des Dào

23

The Sustainability of Dào

23a 01-07

Whirlwinds and Showers without Duration

23a 01-07

Wirbelwind und Schauer ohne Dauer

23b 08-11

Dào, Inner Power, Release:

23b 08-11

Dào, Innere Kraft, Loslassen:

23c 12-17

Becoming One with Dào and Inner Power Brings Joy

23c 12-17

Eins werden mit Dào und Innerer Kraft bringt Freude

23d 18-19

Trust or Suspicion

23d 18-19

Vertrauen oder Verdacht

24

Avoidance of Sophistication

24

Meidung der Raffinesse

24a 01-06

Selbstgerechtigkeit und Eigenlob verhindern Abgeklärtheit und Größe

24a 01-06

Self-Righteousness and Self-Praise impede Serenity and Grandeur

24b 07-10

Creatures of Nature Detest Exaggerations

24b 07-10

Geschöpfe der Natur verabscheuen Übertreibungen

25

Größe des Dào

25

The Greatness of Dào

25a 01-05

Before Heaven and Earth: Inexhaustible Origin

25a 01-05

Vor Himmel und Erde: unerschöpflicher Ursprung

25b 06-08

I Call it Dào, Call it Great

25b 06-08

Ich nenne es Dào, nenne es Groß

25c 09-11

Great, Vanishing, Far-Reaching, Returning

25c 09-11

Groß, verschwindend, weitreichend, zurückkehrend

25d 12-13

Dào, Heaven, Earth and King

25d 12-13

Dào, Himmel, Erde, König

25e 14-17

Die Gesetze der Erde, des Himmels, und des Dào

25e 14-17

The Laws of Earth, Heaven and Dào

26

Calmness

26

Gelassenheit

26a 01-02

Heavyness and Lightness, Stillness and Haste

26a 01-02

Schwere und Leichtigkeit, Stille und Hast

26b 03-06

Bürde und Gelassenheit

26b 03-06

Burden and Calmness

26c 07-10

Leichtfertige, eigennützige Herrscher verlieren Wurzeln und Herrschaft

26c 07-10

Thoughtless, Selfish Rulers Lose Roots and Mastery

27

True Mastership

27

Wahre Meisterschaft

27a 01-07

Good Wayfarers, Speakers, Reckoners, Closers and Binders

27a 01-07

Gute Wanderer, Sprecher, Rechner, Schließer und Knüpfer

27b 08-13

Menschen behüten, Dinge bewahren: der Erleuchtung folgen

27b 08-13

Saving Men, Saving Things: Following the Enlightenment

27c 14-18

An Essential Secret: to Value the Teachers, to Love the Tasks

27c 14-18

Ein wesentliches Geheimnis: die Lehrer schätzen, die Aufgaben lieben

28

Visionäre Kraft

28

Visionary Power

28a 01-06

Kenne das Männliche, bewahre das Weibliche: Strombett der Welt

28a 01-06

Know the Male, Keep the Female: the World’s Riverbed

28b 07-12

Kenne das Helle, bewahre das Dunkle: Vorbild der Welt

28b 07-12

Know the Bright, Keep the Dark: the Example for the World

28c 13-18

Kenne den Ruhm, bewahre Demut: Quellgrund der Welt

28c 13-18

Know the Glory, Keep Humility: the World’s Wellspring

28d 19-22

Nativeness or Usefulness: Great Carving is Done Chiplessly

28d 19-22

Natürlichkeit oder Nützlichkeit: Großes Schnitzwerk entsteht ohne Späne

29

Nichteingreifen

29

Non-Intervention

29a 01-02

Failing Desire to Conquer the World

29a 01-02

Scheiterndes Begehren, die Welt zu bezwingen

29b 03-06

A Vessel Full of Spirit: Interfering Means Destroying it

29b 03-06

Ein Gefäß voller Geist: eingreifen heißt es zerstören

29c 07-10

Führen und folgen; steigen und stürzen

29c 07-10

Lead and Follow; Climb and Fall

29d 11-13

Der Weise meidet Extreme!

29d 11-13

The Wise Avoids Extremes!

30

Macht der Gewaltlosigkeit

30

The Power of Ahimsa

30a 01-03

Keine Waffengewalt: Schläge führen zu Gegenschlägen

30a 01-03

No force of Arms: Attacks Lead to Counter-attacks

30b 04-07

Fatal Wars, Disastrous Crops

30b 04-07

Unheilvolle Kriege, katastrophale Ernten

30c 08-12

Achieve Results without Bragging, Pride and Violence!

30c 08-12

Erziele Ereignisse ohne Prahlen, Stolz, und Gewalt!

30d 13-15

Kein Dào, baldiges Ende

30d 13-15

No Dào, Early End

31

Siege für den Frieden

31

Victories for Peace

31a 01-03

Finest Weapons – the Tools of Misery

31a 01-03

Prachtvollste Waffen – Werkzeuge des Unheils

31b 04-11

Siege ohne Freude am Töten!

31b 04-11

Win without Joy in Killing!

31c 12-16

Glückliche Anlässe bevorzugen die Linke

31c 12-16

Happy Occasions Prefer the Left

31d 17-18

Celebrate Victories like Funerals!

31d 17-18

Feiert Siege wie Trauerfeiern!

32

Transcendency

32

Transzendenz

32a 01-02

Inconspicuous, yet Incomprehensible Dào

32a 01-02

Unscheinbares, doch unbegreifliches Dào

32b 03-06

Free People: Spontaneous Integrity

32b 03-06

Freie Menschen: spontane Integrität

32c 07-10

Begriffe: ihrer Grenzen bewusst, keine Gefahr

32c 07-10

Concepts: Aware of their Limits, no Danger

32d 11-12

Der Ewige Fluss des Dào

32d 11-12

The Eternal Flow of Dào

33

Enlightenment

33

Erleuchtung

33a 01-04

Know Yourself: True Enlightenment; Overcome Yourself: Inner Power

33a 01-04

Selbsterkenntnis: Wahre Erleuchtung; Selbstüberwindung: Innere Kraft

33b 05-08

Frugality, Durability, Immortality

33b 05-08

Genügsamkeit, Dauer, Unsterblichkeit

34

Selbstlose Größe

34

Unselfish Grandeur

34a 01-03

Das Fließen des Dào: Universell und für alle Wesen

34a 01-03

The Flow of Dào: Universal and for All Beings

34b 04-06

Anspruchslos, wunschlos, unscheinbar

34b 04-06

Modest, Desireless, Inconspicuous

34c 07-08

All Creatures’ Great Master

34c 07-08

Aller Geschöpfe großer Gebieter

34d 09-10

Selbstlose Größe

34d 09-10

Selfless Greatness

35

Incorruptibility

35

Unbestechlichkeit

35a 01-02

Das Große Vorbild: zufrieden, ausgeglichen, erhaben

35a 01-02

The Great Example: Content, Well-Balanced, Sublime

35b 03-05

Music and Feasts: Dào's Unseasoned Revelation

35b 03-05

Musik und Feste: Dào's ungewürzte Offenbarung

35c 06-08

Invisible, Inaudible, Inexhaustible

35c 06-08

Unsichtbar, unhörbar, unerschöpflich

36

Kraft der Paradoxie

36

The Power of Paradox

36a 01-09

Give at First: Subtle Enlightenment

36a 01-09

Zuerst Geben: subtile Erleuchtung

36b 10-13

The Soft and the Yielding Overcome the Hard and the Rigid

36b 10-13

Weiches und Nachgiebiges siegen über Hartes und Starres

37

Sieg der Wunschlosigkeit

37

The Victory of Contendedness

37a 01-02

Kein Eingreifen, nichts ungetan

37a 01-02

No Intervening, Nothing Undone

37b 03-06

Natural Development; Protection through Nameless Simplicity

37b 03-06

Natürliche Entwicklung; Schutz durch namenlose Schlichtheit

37c 07-09

Protection through Nameless Simplicity

37c 07-09

Schutz durch namenlose Schlichtheit

38

Kraft der Absichtslosigkeit

38

The Power of Unintentionality

38a 01-10

Inner Power, Humanity, Justice, Morality

38a 01-10

Innere Kraft, Humanität, Gerechtigkeit, Moralität

38b 11-18

Dào, Inner Power, Justice, Morality, Prophecies

38b 11-18

Dào, Innere Kraft, Gerechtigkeit, Moralität, Weissagung;

38c 19-24

Depth, not Surface; Core, not Decoration

38c 19-24

Tiefe, nicht Oberfläche; Kern, nicht Verzierung

39