translations & design: © Dr. Hilmar KLAUS 2002-2007 ff. Germany

 

 老子   道德經

Lǎozĭ  Dàodéjīng

  Lao Tzu  Tao Te Ching

 

english verbatim / German wortgetreu

 


 

Hit Counter

 

Part 1: Dào (01–37)

Teil 1: Dào (01–37)

 

 

  01  The Mystical Way

Der Mystische Weg  01  

 

 

A dào that can be defined,

Dàokann man es definieren,

is not the eternal Dào;

ist es nicht das ewige Dào;

concepts that can be conceived,

Begriffekann man sie begreifen,

are not eternal concepts!

sind sie nicht ewige Begriffe!

Inconceivable are Heaven's  and Earth's Origin,

Unbegreiflich sind des Himmels  und der Erde Ursprung,

it is conceivable as the myriad things' mother.

er ist begreiflich als der abertausend Dinge Mutter.

 

 

Therefore, always without desire,

Folglich: beständig ohne Begehren,

so see its mystery;

so erschaue sein Mysterium;

ever with desire,

beständig mit Begehren,

so see its surface.

so erblicke seine Oberfläche.

 

 

These two: together emerging,

Diese beiden: gemeinsam entstanden,

yet differing in names

doch unterschiedlich benannt

together they are called mysterious.

gemeinsam nennt man sie geheimnisvoll.

Mysterious and even more mysterious –

Des Geheimnisses noch Geheimstes –

all Mysteries' Gate...

aller Mysterien Pforte...

 

 

 

 

  02  The Unity of Opposites

Die Einheit der Gegensätze  02  

 

 

When in the world everybody knows the beautiful in its effect as beautythen the ugliness, as well;

Wenn auf der Welt jeder weiß von des Schönen Wirkung als Schönheitdann vom Hässlichen wohl auch;

when everybody knows the good in its effect as goodnessthen the evil, as well.

wenn jeder weiß von des Guten Wirkung als Gütedann vom Bösen wohl auch.

 

 

That's why
being and non-being mutually create [each other],

Weshalb
Sein
und Nichts sich wechselseitig erzeugen,

difficult and easy mutually complete [each other],

Schweres und Leichtes einander vollenden,

long and short mutually measure [each other],

Länge und Kürze sich gegenseitig ermessen,

high and low mutually lean towards [each other],

Hohes und Tiefes sich einander zuneigen.

sound and voice mutually harmonize [with each other],

Ton und Stimme miteinander harmonieren,

before and after mutually follow [each other].

Davor und Danach sich wechselseitig folgen.

 

 

Therefore: wise men stay with non-interfering affairs,

Daher: weise Menschen bleiben bei nicht-eingreifenden Tätigkeiten

they practice the wordless teaching.

üben, ohne Worte zu lehren.

All things unfold there, yet not controlled by them!

Alle Dinge entfalten sich darin, doch nicht von ihnen kontrolliert!

They emerge, yet don't possess,

Sie treten hervor,  doch nicht besitzergreifend,

act, yet don't claim,

wirken, doch nicht darauf pochend,

their tasks are accomplished, yet they won't take any credit.

Aufgaben vollenden sie,  doch werden sie nichts beanspruchen.

For only not piling up anything,

Denn nur, da sie nichts anhäufen,

therefore they have nothing to lose.

daher haben sie nichts zu verlieren.

 

 

 

 

  03  Simplicity

Schlichtheit  03  

 

 

Not exalting the proficient ones,

Nicht verherrlichen die Tüchtigen

lets people not compete.

lässt die Leute nicht wettstreiten.

Not overestimating goods hard to obtain,

Nicht preisen schwer zu erlangende Güter

lets people not steal.

lässt die Leute nicht stehlen.

Not to be able to see desirable things,

Nicht ansehen können, was begehrenswert ist:

lets people's hearts not be confused.

lässt der Leute Herz nicht verwirrt werden.

 

 

Therefore: a wise man governs

Daher: wo ein weiser Mensch waltet,

by emptying their desire,

leert er ihre Begierden,

filling their needs,

erfüllt ihre Bedürfnisse,

weakening their ambitions,

dämpft ihren Ehrgeiz,

strengthening their bones.

stärkt ihre Knochen.

 

 

Constantly he keeps people imperceptibly without desire.

Beständig belässt er die Leute unmerklich wunschlos.

He causes the aware people not daring to interfere.

Er lässt die Wissenden es nicht wagen einzugreifen.

Act without interfering

Handele ohne einzugreifen

thus nothing will be undone!

dann wird nichts unerledigt bleiben!

 

 

 

 

  04  Inscrutability

Unergründlichkeit  04  

 

 

The Dào: “empty”, and yet, in use,

Das Dào: leer“,  und doch in seiner Verwendung

otherwise not to fill.

andererseits nicht zu füllen.

Abysmal, oh,

Abgründig, ach,

like all things' ancestor:

wie der abertausend Wesen Urahn:

 

 

It blunts their sharpness,

Es mildert ihre Schärfe,

untangles their knot,

löst ihre Knoten,

softens their glare,

harmonisiert ihren Glanz,

unites itself with their world.

vereint sich mit ihrer Welt.

 

 

Hidden, oh,

Verborgen, ach,

yet otherwise present.

doch andererseits gegenwärtig.

I don't know, whose child it is –

Ich weiß nicht, wes Kind es ist –

seemingly Heaven's prelude.

anscheinend des Himmels Vorspiel.

 

 

 

 

  05  Creative Emptiness

Schöpferische Leere  05  

 

 

Heaven and Earth are not kind:

Himmel und Erde sind nicht freundlich:

thus myriads of creatures are treated like straw [and] dogs.

so (wie) sie auch abertausend Geschöpfe behandeln wie Stroh- [*und] Hunde.

Wise men are not kind either:

Auch weise Menschen sind nicht freundlich:

thus all people are treated like straw [and] dogs.

so (wie) sie alle Leute behandeln wie Stroh- [*und] Hunde.

 

 

Heaven and Earth: the space between,

Himmel und Erde: ihr Zwischenraum,

it's like a bag-pipe! [drum and flute]

er gleicht einem Dudelsack! {*Trommel und Flöte}

Empty, yet not collapsing,

Leer, doch nicht zusammenfallend,

in motion, and even more productive.

bewegt und umso schöpferischer.

 

 

Many words refer to exhaustion

Viele Worte verweisen auf Erschöpfung

not as good as keeping the mean.

nicht so gut, als bewahrte man die Mitte.

 

 

 

 

  06  The Mystical Female

Das Mystisch-Weibliche  06  

 

 

The valley spirit never dies...

Der Tal-Geist ist unsterblich...

it's called: the mystical female.

das nennt man: das Geheimnisvoll-Weibliche.

The mystical female's gate

Der Mystischen Urmutter Pforte –

it's called: Heaven's and Earth's genesis.

sie heißt: des Himmels und der Erde Uranfang.

Finest threads, yet ubiquitous –

Feinste Fädchen, doch allgegenwärtig –

in their use, they are inexhaustible!

in ihrer Verwendung sind sie unerschöpflich!

 

 

 

 

  07  Everlasting Unselfishness

Unvergängliche Selbstlosigkeit  07  

 

 

Heaven is eternal, Earth is enduring.

Der Himmel ist ewig, die Erde dauerhaft.

Heaven and Earth: how can they be eternal and also enduring?

Himmel und Erde, wodurch können sie ewig und auch dauerhaft sein?

Because they do not live for themselves,

Weil sie nicht für sich selbst leben,

therefore they can live long.

daher können sie lange leben.

 

 

Therefore: wise men put themselves last

Darum: weise Menschen stellen sich selbst zurück

and yet they are ahead,

und doch gehen sie selbst voran,

put out their self-concern

sie entäußern sich ihrer selbst

and yet their self-concern is preserved.

und doch bleibt ihr Selbst bewahrt.

Is it not because of no private interests, indeed,

Ist es nicht, weil sie ohne Eigeninteressen sind, in der Tat

that they can accomplish their private interests!

darum können sie es vollenden: ihr Eigeninteresse!

 

 

 

 

  08  Flexibility without Competition

Konkurrenzlose Anpassungsfähigkeit  08  

 

 

Supreme goodness is like water:

Höchste Güte gleicht dem Wasser:

the water's goodness benefits myriads of creatures

Des Wassers Güte nützt den abertausend Geschöpfen

yet not competing;

doch nicht im Wettstreit;

It dwells in places everyone disdains

verweilt an Plätzen, wo jedermann den Ort verabscheut

insofar it comes close to Dào.

insofern ist es nahe am Dào.

 

 

In dwelling, esteem grounding,

Beim Wohnen schätze die Erdung,

in mind, esteem profoundness,

im Verstand schätze Tiefe,

in giving, esteem humanity,

im Geben schätze Mitmenschlichkeit,

in talking, esteem sincerity,

im Reden schätze Aufrichtigkeit,

in ruling, esteem order,

im Regieren schätze Ordnung,

in business, esteem competence,

im Unternehmen schätze Können,

in activities, esteem timing.

in Aktivitäten schätze die rechte Zeit..

 

 

For only without competing,

Denn nur ohne Wettstreiten

so you are without blame.

so ist man untadelig.

 

 

 

 

  09  Letting Go

Loslassen  09  

 

 

To cling and also overstretch [it]:

Festhalten [etwas] und zugleich überdehnen:

not as good as to leave it:

nicht so gut wie es sein zu lassen;

to polish and also to sharpen:

polieren und zugleich schärfen:

that cannot protect for long!

das kann nicht lange beschützen!

 

 

Gold and jade fill your hall:

Mit Gold und Jade gefüllte Hallen:

nobody can guard them;

niemand kann sie bewachen;

rich and honoured, yet haughty:

reich und geehrt, doch hochmütig:

automatically you will surrender yourself to bad luck!

von selbst liefert man sich seinem Unglück aus!

 

 

Your work completed, withdraw yourself

Das Werk vollendet, sich zurückziehen

that's Heaven's Way.

des Himmels Weg.

 

 

 

 

  10  Purity and Modesty

Reinheit und Anspruchslosigkeit  10