|
59
第五十九章 Mäßigung – Moderation |
|
| Pīnyīn | ||||
|
01. zhí rén shì
tiān*: |
治人事天 |
Lead people, serve Heaven – nothing surpasses frugality. |
Leite Menschen, diene dem Himmel – |
Leite die
Menschen, dien' der Natur: |
|
02. fū wéi sè:
|
夫唯嗇 |
Truly: only frugality – that means timely adjustment: |
Wahrlich:
nur Genügsamkeit – |
Denn wahrlich: nur Genügsamkeit |
|
03. zǎo fú wèi:
|
早服謂 |
timely adjustment means its significant accumulation of Inner Power; |
rechtzeitige
Einpassung
meint |
rechtzeitig einpassen sich, das heißt, |
|
04. zhóng jī dé zé:
|
重積德則 |
accumulation of
Inner Power means: nothing is not to cope with. |
Ansammlung
Innerer Kraft
bedeutet:
|
„Ansammlung Innerer Kraft“
ermisst |
|
|
||||
|
05. wú bú kè:
|
無不克 |
Nothing not to cope
with
means: nobody knows his limits; |
Nichts nicht
zu bewältigen bedeutet: |
Ist
nichts, was man
nicht bewältigen kann, |
|
06. mò zhī qí jí,
|
莫知其極 |
if nobody knows his limits, one is able so to rule the realm. |
wenn niemand erfährt seine Grenze, |
muss
niemand seine Grenzen noch spüren, |
|
07. yǒu guó zhī mǔ*,
|
有國之母 |
Maintaining the realm's motherliness, you can then long endure. |
Wahrt man des Reiches
Mütterlichkeit, |
Bewahrt man des Reiches
Mütterlichkeit, |
|
|
||||
|
08. shì wèi: |
是謂: | That means: | Das bedeutet: |
Das heißt nun: dass, |
|
09. shēn
gēn |
深根 |
deeply founded, firmly rooted, to live consistently in the Dào of timeless insight! |
tief begründet, |
wer tief begründet, |
analogous 59 Moderation
Lead people, but serve Heaven: nothing is better than frugality. Truly, moderation means integration at the right time; integration in time means to accumulate significant Inner Power. To accumulate Inner Power means: there is nothing you cannot cope with.
If there is nothing you cannot cope with, nobody knows his limits. If nobody knows his limits, you are able to lead the country, too. If you lead the country in the spirit of motherliness, it can continue to exist timelessly.
This is called deeply founded, firmly rooted – to live consistently in the Dào of timeless insight!
sinngemäß 59 Mäßigung
Leite Menschen, doch diene dem Himmel: es gibt nichts Besseres als Genügsamkeit. Wahrlich: Mäßigung bedeutet rechtzeitige Einpassung; rechtzeitige Einpassung bedeutet bedeutsame Innere Kraft anzusammeln. Innere Kraft ansammeln bedeutet: es gibt nichts, was man nicht bewältigen könnte.
Nichts, was man nicht bewältigen könnte, meint: niemand weiß um seine Grenzen; kennt niemand seine Grenzen, so vermag man auch das Land zu leiten. Wahrt man ein Land im Geiste der Mütterlichkeit, kann es zeitlos fortbestehen.
Dies nennt man tief gegründet, fest verwurzelt – beständig leben im Dào zeitloser Einsicht!
Footnotes 59 Fußnoten
1. 天 lit.: heaven / Himmel; here: nature / hier: Natur.
1. II.) 若 lit.: more favorable; equals, matches / günstiger; gleicht, entspricht.
1. II., 2. 嗇 oder:: “qiáng” = frugality, moderation, economy; originally “crop of ears” (spikes) / Sparsamkeit, Mäßigung, Ökonomie; ursprünglich „Ährenlesen“.
2. II.) 早 lit.: early, betimes; soon / früh, frühzeitig; bald.
1. II. –4. + 5.–7.: “Domino-technique” (of chains of conclusions) [after Jacobs, 2001] / Domino-Technik (der Schlussketten).
3. 重 lit.: heavy, profound / gewichtig, schwerwiegend.
6. 有國 lit.: “to have (to possess) the realm”; here: to rule (to maintain) the country (realm) / „haben (besitzen) das Reich“ / hier: leiten, (be-) wahren das Land (Reich).
7. 之母 matriarchic: in the spirit of motherliness, of the Great Mother (Dào; source); maternal leadership / matriarchalisch: im Geiste der Mütterlichkeit, der Großen Mutter (Dào; Quelle); mütterlicher Führungsstil;
可以長久 [s. 44 7.].
9 II.) 長生久視之道 [Kalinke, 2001, p. 60]: 之 refers to / bezieht sich auf 久視 or 長生久視; [視 = vision, view... / Sehen, Schauen, Sicht(-weise), Vision];
lit.: „zeitloser Einsicht (deren) Dào“ (~ der WEG zeitloser Einsicht) / „timeless insight's Dào“ (~ the Way of timeless insight); 長生 also: forever (long, eternally) living, constant (enduring, consistent) life / für immer (lange, ewig) leben, beständiges Leben.
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□可以有﹦國﹦之母可以長久是胃深槿固氏長□□□□道也
治人事天莫若嗇夫唯嗇是以蚤﹦服﹦是胃重﹦積□□□□□□□□□□□莫﹦知﹦亓﹦□□□□有﹦國﹦之母可□□久是胃□根固氏長生久視之道也
郭店
Guōdiàn
B1 =
59
紿人事天莫若嗇。夫唯嗇,是以早,是以早服。是胃不克。不克則莫知其恆。莫知其恆,可以又國。又國之母,可以長[□],長生久視之道也。
commentary 59 Kommentar projected / in Vorbereitung
59 Moderation Mäßigung
a 01-04 Moderation, Integration, Inner Power Mäßigung, Einpassung, Innere Kraft
b 05-07 Limitless Motherliness, Enduring Realm Grenzenlose Mütterlichkeit, zeitloses Reich
c 08-09 Deeply Rooted, Timeless Insight! Tief verwurzelt, zeitlose Einsicht!
01 02 03 04 05 06 07 08 09
10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 32 33 34 35 36
37 38 39 40 41 42 43 44 45
46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63
64 65 66 67 68 69 70 71 72
73 74 75 76 77 78 79 80 81
© Dr. Hilmar KLAUS Aachen/Germany 2002 ff.