79

第七十九章
dì qī shí jiǔ zhāng

Segen der Verträglichkeit The Blessing of Tolerance

 

 Pīnyīn

Wáng Bì

 verbatim

wortgetreu

poetisch

         

01. hé dà yuàn,

和大怨,

After calming great anger,

Versöhnt man großen Groll,

Versöhnung, wo großer Streit erst war:

02. bì yǒu yú yuàn

必有餘怨。

surely there will be a rest of anger;

gewiss gibt es noch Reste von Groll;

ein Rest voll Groll bleibt sicher da;

03. ān ké
     
yǐ wéi shàn*?

安可
以為善?

how could one
accordingly
make that good?

wie könnte man das
entsprechend gutmachen?

wie
      gut zu machen entsprechend, na?

 

04. shì yǐ shèng rén zhí
      zuǒ* qì,

是以聖人執
左契,

Therefore: wise men take care
of the unfavourable side of a contract,

Darum: Weise Menschen besorgen
die nachteilige Vertragsseite,

Was daher dem Weisen stets näher lag,
das waren die Nachteile im Vertrag,

05. ér bù zé yú rén

而不責於人。

but not demanding on someone else.

doch nichts fordern sie vom anderen ein.

doch nichts, was vom anderen er fordern mag.

06. yǒu dé

      sī qì,

有德
司契,

With Inner Power
you
keep to your contracts,

Mit Innerer Kraft
hält
man Verträge,

So hält man mit Innerer Kraft
                           Verträge,

07. wú dé
      sī chè

無德

司徹。

without Inner Power
you cling to your claims.

ohne Innere Kraft
hält
man sich an Forderungen.

wo ohne die Kraft

                 nur Forderung läge.

 

08. tiān dào wú qīn –

天道無親 –

Heaven's Dào is without favorites –

Des Himmels Dào ist ohne Günstlinge –

Der Himmel geht nicht auf Günstlinge ein –

09. cháng yǔ shàn rén

常與善人。

forever being with the good men.

beständig ist er mit den guten Menschen.

wird stets mit den guten Menschen sein.

 

analogous  79  The Blessing of Tolerance

  When reconciling after deep anger, some resentment will probably remain; how could you compensate for it?

  Therefore, the wise man takes care of the unfavourable side of a contract, but he does not demand anything from other people. With Inner Power, you abide by contracts, without Inner Power you cling to your demands.

  The heavenly Dào does not favour anyone but it will bless forever the good people.

 

sinngemäß  79  Segen der Verträglichkeit

  Beim Aussöhnen nach großem Groll bleibt wohl ein Rest von Ressentiment, wie könnte man das entsprechend gutmachen?

  Darum besorgt der Weise die nachteilige Vertragsseite, doch fordert er nichts von anderen ein. Mit Innerer Kraft hält man sich an Verträge, ohne Innere Kraft hält man an seinen Forderungen fest.

  Das himmlische Dào bevorzugt niemanden, für alle Zeiten segnet es aber die guten Menschen.

 

 synopsis!

Footnotes  79  Fußnoten

3. here: “to regard as” / hier: „betrachten als“;

為善 or: “make good”, to make amends (!) / oder: „machen gut“, Wiedergutmachung (leisten).

4. left (side) / linke (Seite).

 

馬王堆 Mǎwángduī  79 – 章七十九

和大怨必有餘怨∠焉可以為善是以聖右介而不以責於人故有德司介□德司徹夫天道無親恆與善人

禾大□□□□□□□□為善是以聖人執左芥而不以責於人故又德司芥無德司徹□□□□□□□□

 

commentary  79  Kommentar  projected /  in Vorbereitung

 

79                     The Blessing of Tolerance                                                                 Segen der Verträglichkeit

a  01-03             How to Compensate for remaining Resentment?                            Wie Reste von Ressentiments wiedergutmachen?

b  04-07             Abiding by Contracts with Inner Power                                           Verträge einhalten mit Innerer Kraft

c  08-09             Dào: without Favorites, Forever with the Good Men                     Dào: ohne Günstlinge, stets mit den guten Menschen

 

 

Start Preface Vorwort timetable

Wáng Bì   王弼

verbatim

wortgetreu

analysis

Pīnyīn  拼音

analogous

sinngemäß

trilingual

    poetisch 

 

 

Mǎwángduī  馬王堆

chapters

Kapitel

literature

Guōdiàn   

footnotes

Fußnoten

selection

Tàiyī Shēngshǔi 大一生水

commentary

Kommentar

classics

 

01 02 03 04 05 06 07 08 09
10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 32 33 34 35 36
37 38 39 40 41 42 43 44 45
46 47 48 49 50 51 52 53 54
55 56 57 58 59 60 61 62 63
64 65 66 67 68 69 70 71 72
73 74 75 76 77 78 79 80 
81

 

© Dr. Hilmar KLAUS Aachen/Germany 2002 ff.